Dit soort sandwiches van Unilever wordt geserveerd op de vluchten van Transavia. Ik at deze zelf onlangs. Heel slecht is anders, maar het kan nog beter ;-)
Daar wil ik het niet over hebben nu.

Ik heb slechts een vraag: vinden jullie dit nou een wordnapping - dus een naamgeving waarin feiten worden gesuggereerd die niet het geval zijn - of niet?

Het brood was gegrild, maar door opsluiting onder vacuüm allang niet meer knapperig (zelfs geen hint). Een gewoon casino-achtig brood dat mij in ieder geval niet aan Italië herinnert. De vleeswaar - Mortadella - heeft een Italiaanse naam maar wordt ongetwijfeld hier gemaakt.Als dat nou zou zijn, is dit dan een vorm van nep die bestreden moet worden of ligt het er zo dik bovenop dat we dit als muzak accepteren? Het broodje moest tenslotte toch een naam hebben, so what the heck ....
Dit artikel afdrukken