De bio-industrie blijft natuurlijk gewoon bestaan. De organisaties willen alleen van de verwarring af. Daarom wordt de bio-industrie herdoopt in 'vee-industrie'.
Rare naam. Vee, dat zijn toch viervoeters? De woorden 'pluimvee' en 'geschubd vee' zijn volgens Van Dale nodig om kippen en vissen aan te kunnen duiden. Nu denken mensen dus dat het gaat om koeien, varkens, schapen en geiten.
Suggesties voor een naam die wel duidelijk is?
Nog 3
Je hebt 0 van de 3 kado-artikelen gelezen.
Op 4 juni krijg je nieuwe kado-artikelen.
Op 4 juni krijg je nieuwe kado-artikelen.
Als betalend lid lees je zoveel artikelen als je wilt, én je steunt Foodlog
"Intensieve veehouderij", niets verwarrends aan. Varkens in Nood deed weer eens aan persberichtmakelaardij, iets waar we ons hier van de week over voornamen minder op te reageren. Raar dat de redactie dat hier als "nieuws" brengt. Het is gewoon woordenstrooierij. Intensieve woordenstrooierij. Woordenindustrie.
"woordenindustrie" dat lijkt mij een ander woord voor marketing,... wouter. ;-)
Ik zou "massafokkerij" voorstellen.
Nieuws? Nee. Hulp: correct en begrijpelijk Nederlands.
Gaat het de varkensfluisteraars om "begrijpelijk Nederlands"? Stop dan als eerste met de term "biologisch". Dat is wel de meest domme benaming ooit bedacht.
De prachtige titel van Jaap Peters en Judith Pouw, De Intensieve Menshouderij, zou het uitgangspunt kunnen zijn.
Intensieve Dierhouderij zou een mooie analogie zijn. Moderne mensen leven anders dan Indianen. Moderne dieren anders dan de bisons waarop zij joegen.