Wanneer werd onderstaande tekst geschreven?
Het gaat om een Brits kookboek.
'Buy wine vinegars, inexpensive Spanish olive-oil, or slightly more costly French and Italian oils, and so make it possible to make all the real mayonnaise you require, and to make it in large quantities since it keeps perfectly in normal domestic refrigeration. Make your own pastas and store your rice with dried red peppers so that it matures; turning the rice in 1 oz of tastless castor-oil to every 14 lb. rice ensures improvement in quality over a minimum eighteen months' storage. This is what fastidious Indian gastronomes do in England.
Make sauces from basic stock with good stock, proper herbs, first-class seasoning, with milled black pepper corns and French kitchen salt (gros sel). You only need a little wine and a great deal of 'reduction' to make sauces without benefit of a thickening agent.
Het citaat komt uit dit boekje:
Het team van Bon Viveur, kennelijk ernstig gesponsord door Polyfoil Wrap, liet in 1958 dit boekje verschijnen. Het werd geschreven door J. and P. Cradock, die voor radio en televisie kookten, maar ook op shows, in theaters, clubs en waar maar ook in het Verenigd Koninkrijk er gelegenheid geboden werd. Ze koken vooral Frans, en het citaat komt uit de inleiding, waarin wordt uitgelegd dat je zelfs in Engeland een smakelijke maaltijd kunt opdissen met de (dan nog deels op rantsoen) voorhanden ingrediënten.
Toen ik het boekje bij een antiquair oppikte heb ik het eigenlijk alleen even op de receptuur beoordeeld. Maar onlangs boog ik me over de inleiding en ik verbaasde me over de 'moderne' aanpak van het koken. Wie zal er in die tijd zelf pasta hebben gemaakt?
De Hors-d'Oeuvres bestaan vooral uit paté en salades, waarbij linzen, champignons en bleekselderij de aandacht trekken. De soepen zijn ook Frans met pot-au-feu, en poule-au-pot Henri IV. Te pas en te onpas duikt Escoffier op. Veel gratins en soufflé's.
Het is een verbazingwekkend leuk kookboekje en niet alleen dit citaat zet veel mensen op het verkeerde been qua datering.
Maar het plaatje is erg jaren vijftig. Let op de cocktailkleding en de handschoentjes van mevrouw. Het geisertje in de keuken met pastelgetinte luxaflex. En veel, veel polyfoil wrap, dat navenant vaak gebruikt wordt om bijvoorbeeld vlees en gevogelte langzaam in de oven te braden. Wat dan ook weer heel modern is.
Zo'n boekje dat iedereen vergeten is, het mijne is ooit verkocht in een boekwinkel in Durban en op onbekende wijze naar Nederland gekomen. Blijft hier in de collectie.
Dit artikel afdrukken
Het gaat om een Brits kookboek.
'Buy wine vinegars, inexpensive Spanish olive-oil, or slightly more costly French and Italian oils, and so make it possible to make all the real mayonnaise you require, and to make it in large quantities since it keeps perfectly in normal domestic refrigeration. Make your own pastas and store your rice with dried red peppers so that it matures; turning the rice in 1 oz of tastless castor-oil to every 14 lb. rice ensures improvement in quality over a minimum eighteen months' storage. This is what fastidious Indian gastronomes do in England.
Make sauces from basic stock with good stock, proper herbs, first-class seasoning, with milled black pepper corns and French kitchen salt (gros sel). You only need a little wine and a great deal of 'reduction' to make sauces without benefit of a thickening agent.
Het citaat komt uit dit boekje:
Het team van Bon Viveur, kennelijk ernstig gesponsord door Polyfoil Wrap, liet in 1958 dit boekje verschijnen. Het werd geschreven door J. and P. Cradock, die voor radio en televisie kookten, maar ook op shows, in theaters, clubs en waar maar ook in het Verenigd Koninkrijk er gelegenheid geboden werd. Ze koken vooral Frans, en het citaat komt uit de inleiding, waarin wordt uitgelegd dat je zelfs in Engeland een smakelijke maaltijd kunt opdissen met de (dan nog deels op rantsoen) voorhanden ingrediënten.
Toen ik het boekje bij een antiquair oppikte heb ik het eigenlijk alleen even op de receptuur beoordeeld. Maar onlangs boog ik me over de inleiding en ik verbaasde me over de 'moderne' aanpak van het koken. Wie zal er in die tijd zelf pasta hebben gemaakt?
De Hors-d'Oeuvres bestaan vooral uit paté en salades, waarbij linzen, champignons en bleekselderij de aandacht trekken. De soepen zijn ook Frans met pot-au-feu, en poule-au-pot Henri IV. Te pas en te onpas duikt Escoffier op. Veel gratins en soufflé's.
Het is een verbazingwekkend leuk kookboekje en niet alleen dit citaat zet veel mensen op het verkeerde been qua datering.
Maar het plaatje is erg jaren vijftig. Let op de cocktailkleding en de handschoentjes van mevrouw. Het geisertje in de keuken met pastelgetinte luxaflex. En veel, veel polyfoil wrap, dat navenant vaak gebruikt wordt om bijvoorbeeld vlees en gevogelte langzaam in de oven te braden. Wat dan ook weer heel modern is.
Zo'n boekje dat iedereen vergeten is, het mijne is ooit verkocht in een boekwinkel in Durban en op onbekende wijze naar Nederland gekomen. Blijft hier in de collectie.
Nog 3
Je hebt 0 van de 3 kado-artikelen gelezen.
Op 5 april krijg je nieuwe kado-artikelen.
Op 5 april krijg je nieuwe kado-artikelen.
Als betalend lid lees je zoveel artikelen als je wilt, én je steunt Foodlog
Lees ook
Wij hadden eind jaren vijftig zo'n Amerikaanse fridge, waarvan retromodellen nu erg populair zijn. Logisch met een tropenverleden. Maar gemeengoed was dat in Nederland geenszins, en of dat in het arme na-oorlogse Engeland wel zo was?
ik denk dat het een echte koelkast is geweest.
mijn ouders kochten in 1961 hun eerste koelkast, een
waarop ze echt al een jaar of wat bestonden.
Kan al heel goed een koelkast geweest zijn, maar wsch. zo'n ding met een blok ijs erin, die herinner ik me nog van mijn grootouders.
Ben ik toch blij dat ik met m'n 1956 in de buurt zat. Zouden ze de vorst gemist heben? En 'normal refrigeration' sloeg dus idd op andere koelhoudsystemen dan de koelkast.
Slim Wouter, ik update de posting even. Het boekje is van 1958.