Achtergrond
-
Albert Heijn creëert het E-merk. Het is de nieuwe standaard voor kwaliteit en culinair genot in Nederland. Waar het A-merk verdwijnt, verschijnt het E-merk.
Het zet de norm voor 'buitengewone' smaak en authenticiteit voor de betere clientèle van het bedrijf.
Ik liep gisteren met een buur - een Florentijnse - door de supermarkt. We hebben het vaak over eten. Omdat we elkaar voor de AH troffen, wilde zij nou eindelijk wel eens weten hoe ik daar doorheen loop.
Net als altijd controleerde ik even de E-standaard met worsten. Haar oog viel meteen op de Picollini die ik hier al eens beschreef. Ze keek bestraffend. 'Sò skrijf je dat niet.' Klopt, want dat 'typisch Belgische' worstje is een woordgrapje. Picoller (1c, dubbele l) is zuipen; Nick Trachet maakte me indertijd duidelijk dat de Italiaanse immigranten die werk vonden in de Waalse mijnen waarschijnlijk de basis zijn voor het frans-italiaanse naamgrapje achter dat net-wat-betere-dan-Stegeman worstje van Marcassou: een drink- oftewel bierworstje. Als het echte, kleine worstjes waren geweest, dan hadden ze wel Piccolini (dubbele c, 1l) hebben geheten. Op z'n Italiaans.
Ons oog viel vervolgens op een Spaans bevlagd E-product: worst van ham, oftewel Serrano salami, volgens het etiket 'gemaakt van hetzelfde mooie varkensvlees als de beroemde Serranoham'.
In Spanje vind je worsten van beroemde varkensrassen. Ze heten dan 'salchichón', salami (de correcte schrijfwijze is salame; 'salami' is een Engelse vergissing) is Italiaans. Net zoals saucisson Frans is. Maar nee, echt niet. Ze zijn nooit of te nimmer gemaakt van de hammen van het - overigens nauwelijks bekende en niet 'Serrano' geheten - varken dat zijn billen geeft voor de Serranoham.
Albert Heijn voedt het publiek op in de nieuwe E-filosofie: grote stappen, gauw thuis. Salami is bekend, serrano ook, dus nu hebben we ook worst van serranoham.
Zo rond 5 uur vanmiddag zegt de ene Grachtengordelaar op borrelbezoek bij de andere, die gisteren ook geen tijd had om naar de in hun kringen poepchique Boerenmarkt te gaan, dat'ie iets heel bijzonders heeft ontdekt. Gewoon bij Albert Heijn. (Spreek uit met een beetje gezwollen keel:)
"Keegel, je hoeft eg niet eeuns meergg voog naag de Boegenmagkt. Daag kén jut niet eeuns kgijge. Het heerglijke glaasje wit eggbij, kom took van Appie. Eiggelijk wel zo makkelijk.'
Dat is de kern van de gemakkelijke E-gedachte. Je hoeft niet meer naar de boer of die andere speciale plek. Je vindt het allemaal weer als vanouds bij AH.
De smaak? Tsja, duidelijk te zuur geconserveerd óf nog veeeulste jong (maar over zelf rijpen geen woord), maar wel heel duidelijk boven het Stegeman-segment.
Salchichón serrano? - die bestaat wel, maar is niet van ham en niet te krijgen bij AH. Waar Excellente Serranoham nog correct en authentiek 'Jamon Serrano' heette, is nu het grote neppen definitief begonnen.
Serrano salami is nét een beter bierworstje. Da's nou de super Echte neppende E-trend die mevrouw Ammerlaan maar niet voorspeld krijgt ;-)
reageer
Je moet ingelogd zijn om te reageren.
reageer
Je moet ingelogd zijn om te reageren.
Nog geen account, meld je dan nu aan!
Om te kunnen reageren op Achtergrond artikelen willen we je een beetje beter kennen.Je reputatie bouw je op in de rubriek Nieuws. Als je daar drie sterren hebt behaald, kun je ook in dit onderdeel reacties achterlaten.
Hoe je sterren opbouwt en waarom we dat zo doen lees je hier.
gerelateerde berichten
-
We hebben er hier al vaker over gehad: biologisch zou niet goedkoper moeten, maar duurder. Het beleid en de macht van de verkoopkanalen is dominant...
-
In de categorie Allerhande inscannen. Gisteren zag ik ergens op tv echt Indiaas eten: mensen in India die geen zin hadden (traditie) over te...
-
De effecten van thee-drinken zijn uitgebreid onderzocht en bepaalde positieve effecten zijn onomstreden, bijvoorbeeld dat het een goede manier is...
-
In een bericht gisteren op Distrifood.nl werd de groeiende populariteit van biologisch (varkensvlees) geduid door Maurits Steverink, ketenmanager van...
-
"Hors Concours Membre Du Jury Paris 1900". Iedere bierdrinker herkent dit zinnetje als de laatste prestatie op onderscheidings-gebied van...
-
Maak je borst maar nat: de sport-eetreclames komen eraan. Van Nistelrooy en Van Persie doen samen wie het laagste cholesterolgehalte krijgt van...
-
Ik was deze week zo druk serieus te zijn, dat de vermakelijke ruzie tussen de NY Times restaurantbeoordelaar Frank Bruni en de New Yorkse...
-
Ik begrijp wat ze bedoelen met 'gezonder'. Maar wat bedoelen ze nou toch met 'duurzamer'? McDonald's stapt in zijn bedrijfsvoering volledig over...
-
De Australische varkenshouderij is boos. Actiegroep Animals Australia -"the voice for animals"- heeft varkens namelijk letterlijk een stem gegeven....






7 reacties
Ik vind deze reactie
Zou me niet verbazen als de varkens eerst vanuit Nederland naar Spanje zijn getransporteerd alvorens er daar worst van is gemaakt.
Ik vind deze reactie
Ik nam net nog een plakje - het ligt nu eenmaal hier in huis. En zie opeens op de doorzichtige verpakking: "cons. pref antes del: 23/07/08" Komt dus uit Spanje. 'T zal toch geen gerepatrieerd Nederlands big zijn?
Ik vind deze reactie
Van uitgebigde zeugen maak je - ik praat een goede slager na - de allerbeste, mooi natuurlijk rood gekleurde worst. Dat is een goeie zaak want zo brengen ze nog wat op per kilo, buiten de 80/90 cent die ze op dit moment in Nederland 'doen' na een leven in dienst van 'mooie vleeskinderen'.
In sommige gevallen gaan daar misschien zelfs wel de billen van de dames in. Maar dat is nog steeds niet 'hetzelfde mooie vlees'. Zo is het maar net.
Ik vind deze reactie
Er zit volgens mij ook een taalkundig luchtje aan. 'Gemaakt van hetzelfde mooie varkensvlees als de beroemde Serranoham' staat er op het etiket. Ik begrijp wel wat ze bedoelen, maar strikt genomen maak je van hetzelfde stuk vlees niet én ham én worst.
Ik vind deze reactie
Je zou kunnen zeggen dat ze de worst een Engelse naam hebben gegeven: 'Serrano' als Spaansig (eigenlijk: Catalaansig) Engels voor 'uit de bergen' en Salami als internationale naam voor 'gedroogde gezouten worst'. Sssprweewk ut oauwd als [Serrano salami met een Engelse tongval] ;-)
Heel bijzonder, voor een typisch Spaans streekproduct met Spaanse vlag en de belofte van uitzonderlijke authenticiteit.
Ik zou idd de herkomst van het vlees wel eens willen weten.